English is not my first langue and the lack of finely polished prose when crafting my reviews is the sole thing holding this community back. In order to not further subject you fine people to my peasant words, I decided to employ the help of an artificial ghostwriter to spruce up my works for this week’s Midweek Discussion. At least that was my initial course of action, but as hillarious as the results were it doesn’t leave much space open for discussion. So I decided to do start a little quiz instead. I spruce up light novel titles instead for you all to guess:

  1. “I have ascended to unparalleled strength, wielding diminutive incantations to obliterate all opposition.”
  2. “The leisurely adventures of a seasoned herder, who has embarked upon her journey at an unconventional juncture in time.”
  3. “Culinary Adventures: Preparing Delectable Dishes from Exotic Game Ingredients”
  4. “A Symphonic Odyssey through the Land of the Afterlife: A Tale of Perilous Travel to an Altered Universe.”
  5. “Tired of this languid existence? Having been reborn as a preeminent Elven being, my current state is one of profound ennui.”

This should be enough to get the guessing going. Feel free to add your own so that I get to guess as well. (prompt was simply "Rewirte the following to make it sound more eloquent: [TITLE]”)

edit: Answers:

spoiler
  1. I Became the Strongest and Annihilated Everything With Low-Level Spells (I left out the "Failure Frame” because the AI kept it unchanged)
  2. A Late-Start Tamer’s Laid-Back Life (yeah, don’t ask me where the journey in a unconventional time stuff came from)
  3. Cooking with Wild Game
  4. Death March to the Parallel World Rhapsody (love the Rhapsody turning into “Symphonic Odyssey” and thought it would be the easiest to guess because of it)
  5. Enough with This Slow Life! I Was Reincarnated as a High Elf and Now I’m Bored (Ennui is my new favorite word)
  • wjs018
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    4 months ago

    The majority of my coworkers are non-native English speakers and I find that needful is most commonly used by colleagues originally from India. So, I have always assumed it is a common way of phrasing that kind of sentence in Hindi or Tamil (or any of the loads of other languages commonly spoken in the subcontinent) and they are mentally translating it directly.

    Edit: An example from my life is that I used to live in the Southwestern US and spoke in Spanish with native Spanish speakers, but I would often mess up things like word order or phrases because I was translating in my head from English. As an example, to say “I am hungry” in Spanish is “tengo hambre” (lit. I have hunger). However, I would do something like start the sentence with “Yo soy…” (lit. I am) instead because that is how I would say it in English.