It’s usually also not that good. But Germans dub everything. The German dub of Cowboy Bebop is actually really good. (IMHO: better than any sub-translator)
Also, if you’re into old games: The gothic series is from Germany and therefore full of fully voiced German.
I have experiences opposing this to the point where I don’t think I can get myself to watch anything with German dubs ever again. Most words spoken in English will have an equivalent in German that’s three times longer so the lipsync always looks very weird. At least as far as I’ve seen.
Yes, it’s literally the way I have learned English. But German media is so scarce it’s not even funny.
It’s usually also not that good. But Germans dub everything. The German dub of Cowboy Bebop is actually really good. (IMHO: better than any sub-translator)
Also, if you’re into old games: The gothic series is from Germany and therefore full of fully voiced German.
I reccommend the tv show “der Tatortreiniger”, it’s a scarce example of good original german Television.
German dubs are pretty much the best there are
I have experiences opposing this to the point where I don’t think I can get myself to watch anything with German dubs ever again. Most words spoken in English will have an equivalent in German that’s three times longer so the lipsync always looks very weird. At least as far as I’ve seen.