Yeah, I get it. My kanji knowledge is woefully insufficient to be able to read most native Japanese writing, so I would also need to rely on MTL for most of the translation. I respect the previous TL for putting in the effort to proofread the MTL into a readable and comprehensible format. Names are particularly difficult for MTL due to the very uncommon kanji readings people will use for them. At the end of the day, I am glad we are going to be getting more content in this series going forward.
Yeah, I get it. My kanji knowledge is woefully insufficient to be able to read most native Japanese writing, so I would also need to rely on MTL for most of the translation. I respect the previous TL for putting in the effort to proofread the MTL into a readable and comprehensible format. Names are particularly difficult for MTL due to the very uncommon kanji readings people will use for them. At the end of the day, I am glad we are going to be getting more content in this series going forward.